目前分類:未分類文章 (1203)
- Oct 23 Mon 2017 05:58
[康是美]味全生技心理湯6入★更優惠★
- Oct 22 Sun 2017 19:57
看不懂法文、日文、西班牙文,乞助Chrome版翻譯…
- Oct 22 Sun 2017 11:29
翻譯人員會失業嗎??Google已研發出即時翻譯的裝配
- Oct 20 Fri 2017 22:05
Google為推廣翻譯服務在紐約開餐廳
- Oct 20 Fri 2017 13:41
[教授教養文]關於簡體網頁轉繁體的方式
- Oct 20 Fri 2017 05:15
[問題] Google translate
索格列安文翻譯用F12去看英翻中 翻譯get以下 http://translate.google.com/translate_a/t? client=t&sl=en&tl=zh-TW&hl=zh-TW&sc=2 &ie=UTF-8&oe=UTF-8&oc=1&otf=2&ssel=0&tsel=0&q=book 想本身做個簡單翻譯widget,去抓response 但都是釀成傳回一個檔案強迫下載 沒舉措去抓裡面的翻譯後果: [[["冊本" 翻譯公司"books","Shūjí",""]],[["名詞" 翻譯公司。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯["書籍" 翻譯公司"圖書"],[["書本",["books","literature","works"],,0.212912291] 翻譯公司["圖書" 翻譯公司["books"],,0.168427482]],"books",1]],"en" 翻譯公司 翻譯公司[["書籍",[4],0,0,890,0,1,0]],[["books" 翻譯公司4,[["冊本" 翻譯公司890 翻譯公司0,0],["圖書",109 翻譯公司0 翻譯公司0],["書",0,0 翻譯公司0] 翻譯公司["的書籍",0,0,0],["叢書",0,0,0]],[[0 翻譯公司5]] 翻譯公司"books"]],,[,"book" 翻譯公司[10], 翻譯公司1],[],2] 是否有什麼方式? 我網頁是要發佈在GoogleDrive 因為Google跟Bing的API都要錢,想這樣避開看看 Thx 1208 -- You love playing with that. You love playing with all your stuffed animals. You love your mommy 翻譯公司your daddy,your nature pajamas. You love everything,don't you? Yeah, You know what 翻譯公司buddy?
- Oct 19 Thu 2017 20:53
[問題]用TranslateAPI,但翻譯利用自訂字庫??
印度文口譯人員今朝想要翻譯一個日文遊戲網站 翻譯資料 翻譯公司 因為怕侵權問題 翻譯公司 所想到是不是可以用Translate的API?! 我的設法主意是, 做一個Javascript或PHP或ASP.NET, 把原始網站 翻譯資料撈過來, 然後呼叫Google Translate API把日文換成中文; 由於遊戲的名詞難以用正常的邏輯翻成 台版的定名 翻譯公司 所以想說API是否可以改成以自訂 翻譯字庫做為優先翻譯?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯? 如今找到的資料都是餵一串文字給API去翻, 所以才提如許的問題. 但願先輩們能給點環節字或設法主意, 好讓在下有研究的偏向!! 在此先謝謝了. 別的 翻譯公司 假定如許 翻譯設法可以完成, 我的網頁的瀏覽人數, 應當原網站也會同步增添, 請問 這樣對嗎??(固然如果完成了, 必然要知會原網站)
- Oct 19 Thu 2017 12:27
[資訊] 束草雪嶽山怎麼去??
泰雷諾文翻譯網誌圖文版:http://tellurion.pixnet.net/blog/post/41764457 束草怎麼去?? 一般體式格局:從首爾高速巴士客運站搭乘高速巴士前去(Express Bus) 下車所在:束草高速巴士站 時刻表以下:http://www.kobus.co.kr/web/eng/02_service/service01_1.jsp 約2.5小時可達到,票價為17000W 翻譯社 我 翻譯體例: 因為我的束草前一站是春川,基於不走反複線路的準則, 所以我的行進路線是 首爾-->春川-->束草 首爾-->春川:搭乘地鐵即可(應當說是火車,在清冷里轉車) 春川-->束草:在春川巴士站搭乘市外巴士(Intercity Bus)前去 下車地址:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯束草市外巴士站 時刻表以下:http://www.chterminal.co.kr/index.php?mt=page&mp=p2_1&mm=road&oxid=1&cmd=crossbus&subcmd=detail&id=0&sp=16652&ep=16860&route=0 約2小時10分可達到,票價為12500W! PS1.我其時候去韓國時,網頁的時刻表沒這麼好用,但目下當今整理資料時, 發現他已改版了,你可以查詢不同地區的來往時刻表,並不僅限於春川的交通時刻表查詢! PS2.沒有中、英文版 翻譯網頁,初見時真是嚇死人了,所以這時候候務必搭配 http://translate.google.com.tw/#zh-CN|ko|%E6%9D%9F%E8%8D%89 兩者搭乘方式下車地址不同 橘圈圈--市外巴士站(離The House很近,走路約5-10分鐘),四周有很多Motel! 黃圈圈--高速巴士站,四周有很多Motel! 綠圈圈--E-Mart 紫圈圈--阿爸村、坐渡輪 翻譯處所 藍圈圈--束草燈塔 雪嶽山怎麼去?? 到了束草後,搭乘市內公車 7 或7-1,約半小時車程即可達到! 記得準備1100W上車投錢,在束草是沒法利用T-Money Card 翻譯! 雪嶽山真的是一個值得去的景點! 藍圈圈--市外巴士站 橘圈圈--高速巴士站 紫圈圈--雪嶽山 從相對位置可以看出其實高速巴士站離雪嶽山較近,可是其實坐上公車後, 大概也只差10分鐘的車程,其實很無感!! 所以我感覺要住哪應該是要斟酌周圍的情況與想去的點!!
- Oct 19 Thu 2017 04:04
google 翻譯 app
- Oct 18 Wed 2017 19:40
請問有QUICK TRANSLATOR的APK嗎
- Oct 18 Wed 2017 11:18
張秀亞 杏黃月@人間情事
- Oct 18 Wed 2017 02:55
《金牌大肚日志》角鯊烯Squalane@罕見品種
- Oct 17 Tue 2017 18:27
雙人牌菜刀@人在歐洲
- Oct 17 Tue 2017 10:00
簡介10商@塵封舊事
- Oct 17 Tue 2017 01:38
《闔樂泰》微晶玻璃攝生壺 ↘全館最熱↘@bhv118z
- Oct 16 Mon 2017 17:15
看不懂法文、日文、西班牙文,求助Chrome版翻譯機GoogleTranslate…
- Oct 16 Mon 2017 08:49
遭掮客公司嚴重克扣 模特兒辛酸誰人知?
- Oct 16 Mon 2017 00:27
(分享)雙向翻譯Two Way Translate (Paid)
- Oct 15 Sun 2017 13:26
【The China Post 每日精選】:一
- Oct 15 Sun 2017 05:03
雙人牌菜刀@人在歐洲