close
印度文口譯人員今朝想要翻譯一個日文遊戲網站 翻譯資料 翻譯公司
因為怕侵權問題 翻譯公司 所想到是不是可以用Translate的API?!
我的設法主意是, 做一個Javascript或PHP或ASP.NET, 把原始網站 翻譯資料撈過來,
然後呼叫Google Translate API把日文換成中文; 由於遊戲的名詞難以用正常的邏輯翻成
台版的定名 翻譯公司 所以想說API是否可以改成以自訂 翻譯字庫做為優先翻譯?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯?
如今找到的資料都是餵一串文字給API去翻, 所以才提如許的問題.
但願先輩們能給點環節字或設法主意, 好讓在下有研究的偏向!!
在此先謝謝了.
別的 翻譯公司 假定如許 翻譯設法可以完成, 我的網頁的瀏覽人數, 應當原網站也會同步增添, 請問
這樣對嗎??(固然如果完成了, 必然要知會原網站)
本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/Google/M.1271852298.A.846.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜