翻譯人員翻譯社

生活中心/綜合報導

「蘋果比谷歌利害」 Google翻譯神AI讓網友笑翻圖/翻攝自Google翻譯

有PTT鄉民在Google翻譯上輸入「蘋果比谷歌利害」,想試試看到底會得到什麼成績,效果竟被翻成「Apple is worse than Google」,但這句英文的正解其實應當是「蘋果比谷歌爛」,讓該鄉民不由得問「有沒有谷歌翻譯非常機敏的八卦」。

其他網友看到後也全都笑翻,紛紛說「不要亂玩啦」,還有人狂酸「股溝(Google)的AI公然利害」,不外也有人發現若是把谷歌改打谷哥的話,翻譯就會釀成正確的翻譯

Google(谷歌)推出了很多好用的功能,包孕地圖、翻譯等都遭到很多人愛好,但因為其功能太好用的關係,經常也呈現被玩壞的狀態翻譯日前就有網友發現,輸入「sauce」時Google蜜斯的發音有如嘶吼般,讓所有人笑翻,今(5)日又有網友發現「新玩具」!

▲Google翻譯居然還有「主動批改系統」。(圖/翻攝自Google翻譯)

「蘋果比谷歌利害」 Google翻譯神AI讓網友笑翻圖/翻攝自Google翻譯

▲換字就可以正確翻譯。(圖/翻攝自Google翻譯)



文章出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=365696&p=0有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜