- Oct 15 Mon 2018 01:25
GoPro HERO 7 Black開箱速覽
- Oct 14 Sun 2018 06:42
[接頭] excite的網頁翻譯功能是否是沒了?
- Oct 14 Sun 2018 04:00
翻譯漫畫涉違著作權法 陸5留學生在日被捕
日本警方查詢拜訪後發現,這個「漢化組」成員都是通過網路被召募而來的,別離承當翻譯、上彀等工作。日本警方還宣稱,這是在日本全國第一次拘系的大陸留學生「漢化組」。
- Oct 13 Sat 2018 18:05
語內翻譯一例 @ Asesi Garden
- Oct 13 Sat 2018 09:19
「經典翻譯與宗教傳佈:和合本聖經九十年」鑽研會
- Oct 12 Fri 2018 23:38
一帶一路變「一公路一腰帶」 騰訊AI翻譯出洋相
- Oct 12 Fri 2018 21:31
小柳ルミ子的日文演歌─瀬戸の花嫁─瀬戸新娘+歌詞+注音+翻譯…
- Oct 12 Fri 2018 21:02
To:DAOF保密合約書內容翻譯(英翻中成案)典範
1. A party disclosing Information hereunder is referred to as the “Discloser”. A party receiving Information hereunder is referred to as the “Recipient”. Each party acknowledges and agrees that the other is disclosing certain information which may be in oral翻譯社 visual翻譯社 written or other tangible form which by its nature commercially deems proprietary and/or confidential, including翻譯社 but not limited to, the following types of information and other information of a similar nature (whether or not reduced to writing): discoveries翻譯社 ideas, inventions, concepts, software in any and all states of development, designs, drawings, product specifications, techniques翻譯社 compilations翻譯社 methods翻譯社 models, prototype, schematics翻譯社 data, source code, object code, source listings, program listings, documentation, diagrams, flow charts, research, development, processes, procedures翻譯社 formulae, trade secrets翻譯社 know-how翻譯社 marketing techniques and materials, market analyses, information and development plans翻譯社 business plans and strategies, customer names, project names and other information related to customers, supplier lists, price lists翻譯社 pricing policies and other proprietary rights(Information). Information shall include the fact that the Discussions are taking or have taken or may take place, the status thereof and all terms, conditions and facts relating to翻譯社 or arising from, the Discussions.
- Oct 12 Fri 2018 21:02
To:DAOF保密合約書內容翻譯(英翻中成案)典範
1. A party disclosing Information hereunder is referred to as the “Discloser”. A party receiving Information hereunder is referred to as the “Recipient”. Each party acknowledges and agrees that the other is disclosing certain information which may be in oral翻譯社 visual翻譯社 written or other tangible form which by its nature commercially deems proprietary and/or confidential, including翻譯社 but not limited to, the following types of information and other information of a similar nature (whether or not reduced to writing): discoveries翻譯社 ideas, inventions, concepts, software in any and all states of development, designs, drawings, product specifications, techniques翻譯社 compilations翻譯社 methods翻譯社 models, prototype, schematics翻譯社 data, source code, object code, source listings, program listings, documentation, diagrams, flow charts, research, development, processes, procedures翻譯社 formulae, trade secrets翻譯社 know-how翻譯社 marketing techniques and materials, market analyses, information and development plans翻譯社 business plans and strategies, customer names, project names and other information related to customers, supplier lists, price lists翻譯社 pricing policies and other proprietary rights(Information). Information shall include the fact that the Discussions are taking or have taken or may take place, the status thereof and all terms, conditions and facts relating to翻譯社 or arising from, the Discussions.