close

不錯筆譯社翻譯社原文網址: http://kowaihanashilabo.com/archives/70654966.html 原文題目: 窓からのぞいてきた女の子 ------------------------------------------------------------------------------ 翻譯上有疑義接待接洽喔 德國隊加油(′翻譯社,‧ω‧,,)♡ _ 這是産生在我小時刻、對我而言難以忘記的經歷翻譯只是時候久遠,有些部分不是那麼確定 。 印象中是一個我被獨自留在家裡的薄暮翻譯 一起頭我看著電視,沒多久感應膩了翻譯接著沒什麼特別原因,我站起身走向窗邊,打開窗 戶眺望外頭的景色。 這時隔鄰住戶的窗俄然打開,一個女孩探出頭來,半個身子好像都要暴露在窗外翻譯 總覺得那時我應當有和這個大我兩、三歲的生疏女孩聊了些什麼,但內容我卻不記得了。 只記得一會兒後那女孩說道:「我們到外面玩吧。」 而我則回應她:「門打不開。」 女孩說著「從窗戶出去不就好了」,邊笑邊靈動地穿過雕欄往下一躍,輕輕地下降鄙人方 的草叢中翻譯 看到她揮手說道「連忙下來呀」,我心裡想道「什麼嘛本來這麼簡單」,也籌算隨著跳向 草叢。 然而這時候我的背後傳來一陣尖叫,下個刹時我全部人被抓住往後倒向榻榻米。 我仰起頭看見表情像鬼一樣恐怖的媽媽,加上一切發生得太俄然,嚇得尿濕了褲子。 那時的所在地是三樓翻譯假如從窗戶往下跳的話,大概不是受點傷就沒事了的水平吧。 跟著年紀增進,想到當時媽媽若是晚一點抵家的話會産生什麼事,我便滿身不寒而慄。 順帶一提,隔鄰家仿佛沒有小孩子。 由於其時我對峙「因為方才有個小孩也從近鄰的窗戶跳下去,而且沒有受傷」媽媽就去向 鄰人確認了。 而住在隔鄰的老漢婦,聽說完全不認識那樣的女孩子。 拜此所賜我被媽媽認為在說謊,被責罰一個星期不克不及吃點心翻譯(雖然第三天懲罰就失效了 ) 可能只是我看錯或自己幻想出來的也不一定。 可是每當我看到年幼的孩子從窗戶掉落滅亡的報道時,總是會想起那個女孩。 家中有小童的列位還請多加留神。 也許這麼做感受很笨拙,但那萬分之一的可能性仍然存在。 「假如有人從窗外約請翻譯公司,萬萬不克不及隨著走喔翻譯」 為了慎重起見,請如許告知孩子們。

引用自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1529235715.A.906.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 pamelala1n25 的頭像
    pamelala1n25

    ivansamigno

    pamelala1n25 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()