close
英文合約翻譯推薦"Bitch is bitchy"
Zhen Huan(甄環)is bitch.......

感受也還OK !?

Slut
hypocritical
一事無成 wrote:
一事無成 wrote:
這會不會更淺近易懂........?!
戀人救世劍....
賤人就是矯情...(恕刪)
賤人就是矯情
kyfun02 wrote:
你懂的。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
一事無成 wrote:
【主美】娼妓
方才試著用 http://translate.google.com.tw/ 翻譯
一事無成 wrote:
--------------------------------
KK [͵hɪpəˋkrɪtɪk!] DJ [͵hipəˋkritikəl]
更正~~ "Bitch (always) bitchy"翻譯... (小我以為啦)
留著應當很好用
之前聽 "人來瘋" ...(恕刪)
----人家我腳勤擅走路也有罪喔~~~截圖
之前聽 "人來瘋" ...(恕刪)
這句話台語要怎麼說翻譯公司 主持人一值計議 "賤人就是矯情" , 而沒有成績.
健人就是腳勤
我一向以為他罵 翻譯是:〔賤人就是腳勤〕
--------------------------------
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=3184156有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜