瑪吾語翻譯翻譯社



售價高,人民收入低,很難打進市場
還真不是件簡單輕易的事
也許是2010年開始經營的經銷商翻譯社 二三年前就收了, 這牌子只有少少數台商會買, 價錢高翻譯社 維修貴, 知名度差, 又耗油(之前的型號), 沒啥長處, 天然就被市場淘汰
https://tw.news.yahoo.com/%E8%A7%80%E9%BB%9E%E6%8A%95%E6%9B%B8-%E7%B4%8D%E6%99%BA%E6%8D%B7%E5%9C%A8%E8%B6%8A%E5%8D%97%E7%9A%84%E5%9B%B0%E5%A2%83-221001881.html
越南人基本不會買納智捷,都是台商在買,當初也是一個台商在賣的。
越南汽車市場對世界各大車廠一向具有指標性的意義,台灣品牌納智捷就是選擇越南跨入國際的第一個海外市場,從2010年開始
擴大海外還真不是件簡...(恕刪)
越南採取高關稅珍愛本身啊

看不懂越南文請服用Gpple翻譯
翻譯
Quietstar wrote:
記得發賣的據點早就收掉了,只留一個修車的。
Quietstar wrote:
擴大海外

Luxgen 越南發賣網站
94533821 wrote:
價格很亂
https://www.facebook.com/luxgenmiennam/
翻譯公司是越南人會買單嗎? 

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pamelala1n25 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言