柯爾克孜語翻譯翻譯社

「一樣是中年人,倒是兩樣情!」作家洪雪珍撰文分享真實案例,一個人在美國工作20多年,為了父母抛卻月薪22萬的工作回台灣,台灣老闆卻覺得他只值22K;另一人一樣在美國生涯,擔負家庭主婦30年,日薪卻高達新台幣1萬3千5百元翻譯

怎料,求職路途坎坷,最後終於找到一份月薪「22K」的工作,還只是個需要英文翻譯的英文秘書,無法闡揚他在美所學。讓他不敢置信,所幸他還有美國退休金可以領取,不然他沒法想像22K在台北該若何度日。

從22萬元驟減至22K,Alex表示,美國職場上很重視經驗,比升引年輕人,當然要用有經驗的中年人,可以削減企業錯誤,以及試探耗費的時候、金錢翻譯洪雪珍認為,台灣就業情況並不是如斯,中年人的經驗資產,生怕是阻礙進步的包袱。

▲Alex回台灣後,薪水直接少一個零。(示意圖/資料照)

洪雪珍示意,她寫這篇文的目的,是但願台灣能更加正視「中年人的就業情況」,稱少子化除對學校招生造成影響以外,企業也將面臨無人可用的困境,但據她所知,卻有很多企業不利用跨越35歲的人,甚至沒有企業開缺給50歲以上的中年人。洪雪珍認為,企業要越早改變用人的觀念,將是搶人比賽中的贏家翻譯

上班族、上班、辦公事、電腦、同事、職場、主管

洪雪珍在《貿易周刊》暗示,他的朋侪Alex讀完台大後到美國讀碩士,結業後留在美國成長20多年,有電腦系統建置的專業,月薪高達新台幣22萬元。但到了50歲,為了照顧年老的父母,決議回國就近照顧,也想將曩昔在美國打拚的經歷帶回台灣翻譯

但是,洪雪珍的另外一位同夥Sophie,卻與Alex的待遇大不同。Sophie在美國讀博士卻因懷孕截至學業,一連生了3個孩子,當了30年的家庭婦女,比及孩子大了,有時候去工作。沒想到,快60歲的Sophie僅憑2年的時薪工作經驗,竟可以拿到「日薪」美金450元,約新台幣1萬3千5百元!

生活中間/綜合報道



以下內文出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=391588有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜