close
翻譯工作想問一下,因為自學日文,所以有些疑惑
講義上有一句
[日]どうぞお上がりください
[中]請進
可是我查 google translate お上がり 是 "起床" 翻譯意思
1. 這句話若只說 お上がりください ,可以诠釋為"請起床"嗎 ?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
2. 該如何理解而不是死背這句話呢?
真負疚,因為我完全自學,可能會有些怪怪的問題,請見諒
本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1367459658.A.207.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜