close
中翻葡翻譯社

臉書

科技中間/綜合報導

臉書

》給我們一個讚,我們給翻譯公司更多獨家諜報》》

若有使用臉書(Facebook)的人應當都有發現,本來泛起在外文貼文下的「參考翻譯」,居然釀成「翻譯年糕」,很多人以為臉書被有心人士惡搞,還在中文(台灣)Translator Community社團發文回報,對此,臉書翻譯小組趕快澄清「並不是被惡搞!」還申明台灣用戶會看到「翻譯年糕」有趣的原因翻譯

▲外文貼文底下會泛起「翻譯年糕」。(圖/翻攝自Mark Zuckerberg臉書)

▲此為卡通哆啦A夢的「翻譯蒟蒻」。(圖/翻攝自YouTube)

但網友看完臉書的解釋後,認為台灣使用者看到「翻譯年糕」時,其實不會聯想到哆啦A夢,因為哆啦A夢都稱之為「翻譯蒟蒻」翻譯不外無論若何,臉書已再次締造有趣新話題。

科技新聞線
https://www.facebook.com/technews.setmoney

迩來很多臉書使用者發現,以往外文貼文下都會呈現「參考翻譯」,卻被改成「翻譯年糕」,有網友在臉書回響反映:「『翻譯年糕』肯定是被誰給惡搞了吧!」隨後臉書翻譯小組也诠釋:「不是惡搞啦~感謝各人提出的各家意見,確實用的是Doraemon的梗,可能會有人不瞭解,但但願瞭解以後能會心一笑。」臉書希望能更貼近台灣用戶的糊口、製造有趣的話題,才會施展創意改成「翻譯年糕」。



以下內文出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=101840有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 pamelala1n25 的頭像
    pamelala1n25

    ivansamigno

    pamelala1n25 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()