威爾士語翻譯翻譯社

▲輸入「蘋果比谷歌厲害」,竟獲得「Apple is worse than Google」的結果。(圖/翻攝自GOOGLE翻譯)

荒誕乖張師 竟要小學生演A片
自稱跨物種者 他花百萬整成爬蟲動物
曾是狼孩子 順應不良想重返狼群糊口
爺昔時掉包孫…侄子變兒子
超等賽亞人為何是金髮 原因暴光啦

GOOGLE翻譯對不少人來講是很方便的動作翻譯字典,可以翻譯多種語言,但你有想過GOOGLE翻譯居然也可能「輸不起」嗎?現實打開GOOGLE翻譯,用中文輸入「蘋果比谷歌厲害」,翻成英文居然是「Apple is worse than Google」,讓網友看了大笑:「GOOGLE翻譯居然有嘴砲能力啊!」

而且其實不只蘋果,用「XX比谷歌利害」都會得出一樣的了局,像是「美國比谷歌利害」和「Sony比谷歌利害」,成效也是翻譯成「The United States is worse than Google」、「Sony is worse than Google」,看來GOOGLE仿佛認為本身是最強大的呢!

★ 更多新聞報導

--------------------------------------

▼▲不管輸入「XX比谷歌利害」,都邑得出一樣的成效。(圖/翻攝自GOOGLE翻譯)

更多三立新聞網報道
谷歌蜜斯傷風了?唸這單字破音超魔性
不滿谷歌、臉書!索羅斯:像賭場一樣
谷歌蜜斯掰了?一按泛起超詭異男聲…

Yahoo奇摩新聞迎接您投稿!對於這個社會巨細事有話想說?接待各界好手來發聲!用文字表達你的概念。投稿去—–>https://goo.gl/iy5TCA

記者郭奕均/綜合報道

不過不只GOOGLE,由中國創建的「百度」也一樣輸不起啊!打開百度翻譯,輸入中文「台灣比中國厲害」,後果翻出來的英文竟然是「Taiwan is worse than China」,輸入任何一個國度都是一樣了局,例如翻譯「美國比中國利害」,也會得出「America is worse than China」,網友看了也不由得惡作劇:「中國不接受任何國度比自己強啊」、「輸不起,居然連翻譯都能動手腳!」

▼▲百度翻譯也一樣輸不起。(圖/翻攝自百度翻譯)

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pamelala1n25 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()