close
印度文口譯服務翻譯社
上知天文下知地輿,手握滑鼠,WIKI無敵
之前的做法不就是買遍及翻譯機
請愛用 Wikipe...(恕刪)
問題將會迎刃而解
不外乎 查到 通俗的翻譯轉體
小弟有需要用到 `醫學用詞`的翻譯軟體
如果是整篇文章,同學....您有點混喔
或是 翻譯的網站
不斟酌書嗎?
特別是剖解學的工具...呵呵...之前深受其害
請愛用 Wikipe...(恕刪)
問題將會迎刃而解

不外乎 查到 通俗的翻譯轉體
小弟有需要用到 `醫學用詞`的翻譯軟體
如果是整篇文章,同學....您有點混喔

Wiki跟Google +1....
爬過常識家
其實良多醫學名詞上彀都找的到,只不過有可能該字或該辭的解釋仍是英文
爬過常識家
其實良多醫學名詞上彀都找的到,只不過有可能該字或該辭的解釋仍是英文
是要單字,還是文章
看看ID哥就是很好的例子
然後加醫學辭書的卡 或是下載醫學詞典嗎
看看ID哥就是很好的例子
然後加醫學辭書的卡 或是下載醫學詞典嗎
不斟酌書嗎?
特別是剖解學的工具...呵呵...之前深受其害
太新鮮的字凡是也查的到
若是單字,賣力的把課本翻過一遍,再搭配華杏醫學大典
不消太貴可以插醫學卡就好
太專門的字翻譯社一定要翻中文嗎? 有些翻完真的很難懂...
然則醫療用詞 仿佛不是這麼健全 多字庫
然則很雄厚阿
奶茶一杯不要33杜西 wrote:
我對翻譯軟体不熟,但我印象中比較專業的領域應當斟酌用『譯經』翻譯沒錯沒錯!
若是很懶,無敵還不錯用請問列位先輩
醫學卡華杏做的不錯
買台無敵翻譯辭典
小弟強烈建議翻譯公司
書勒
請愛用 Wikipedia 或是 Google.
沒錯沒錯!看看ID哥...(恕刪)
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1247580有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜