格魯吉亞文翻譯


ブラケットカバーはこちら

その4 内側を比べてみましょう 翻譯社なるほど、全く同じです。この状態で触った感じでは、HUDZの方がゴムが硬いようです。
4:除HUDZ的橡膠對照硬以外,其他一概與原套不異 翻譯社

その6 ようやく取り付け完了。ハンドルに取り付けてみてポジションチェック 翻譯社バーテープを巻きます。

裝此套的重點。

小貓咪kitty wrote:





ブラケットカバーを互換するにあたって重要なPOINT 翻譯社
hudz 替換教授教養h...(恕刪)

■ STIレバーのブラケットをカラフルに!
4:除HUDZ 翻譯橡膠比較硬之外,其他一概與原套不異 翻譯社







看來有太硬纏手把帶會比較難題
新型アルテグラも発表になりましたが、旧モデルでもこんなアイテムでカラフルに変身させて、かっこよくコーディネイトしてみては?
その4 内側を比べてみましょう。なるほど、全く同じです。この状態で触った感じでは、HUDZの方がゴムが硬いようです。
“ST-R700に取付可能”
翻譯社
その1 バーテープ、シフト/ブレーキワイヤーを全て外します。続いて一気にブラケットを外します。こんな状態 翻譯社並べておいてみて、比べてみましょう 翻譯社 HUDZのブラケットカバーは「下側のコブ」が特徴。フライトデッキ用(シマノSTIレバー専用スピードメーター)のスイッチもしっかり装備されています。
6:HUDZ套裝完後,便可把STI把裝回擊把,調整及固定後,再把手把套卷上。這裡會有個問題,因HUDZ套的下面有凸起的部門,所以在卷手把套時,沒法把HUDZ套 翻譯前下端翻過來,再把手把套塞進。是以卷首把套時會辛勞點,只能想設施把手把套硬塞進HUDZ套的下面 翻譯社


そのため、ブラケットの下側にうまくバーテープがかかるようにするのに、ちょっと苦労しました。その方式にコツとか特に無く、上手いことブラケットとブラケットカバーの隙間にバーテープを差し込んでください。
その1 バーテープ、シフト/ブレーキワイヤーを全て外します。続いて一気にブラケットを外します 翻譯社こんな状態。並べておいてみて、比べてみましょう。HUDZのブラケットカバーは「下側のコブ」が特徴。フライトデッキ用(シマノSTIレバー専用スピードメーター)のスイッチもしっかり装備されています。

太長了,所以只翻重點。

それもせっかくなので、黒しかない純粹品ではなく、カラーが選べられる、
第一句話翻成...
pbduo2300c wrote:
もしも絶対に後戻りしない覚悟があれば、カッターナイフで切ってしまっても良いでしょう。
実際には、はめるのは外すよりもすこし時候がかかりました 翻譯社両手で功課していて写真が撮れなかったのですが、方式としては下側を引っ掛けつつ、上側をぐりぐり引っ張る、下側、上側と交互に引っ張っていくことで、何とかはまりました。(その2の写真)

hudz 日本購物網
因為小妹看不懂日文,可以請會 翻譯大大幫我翻譯一下嗎??

その2 ブラケットを一気にはがします 翻譯社ここは幾許腕力が需要です。ブラケットカバーの前側をめくり、後ろ側にぐりぐりと引っ張ります 翻譯社硬くてもめげてはいけません。
感謝先輩協助翻譯

翻譯的後果.........

貫穿連接
pbduo2300c wrote:
もしも絶対に後戻りしない覚悟があれば、カッターナイフで切ってしまっても良いでしょう。

因同時要把手把帶和變速及刹車綫都要拆掉,所以需要全換掉。


この際だと思って、3点セットで交流しましょう。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯ハンドル周りが綺麗になって、変速・ブレーキ操作のフィーリングも回復しますよ 翻譯社
1:把手把帶和變速及刹車綫都拆掉,然後把原套拆掉。HUDZ套的特徵是下方會凸起,不外仍是可以裝FLIGHTDECK專用 翻譯遙控。




歉仄離題了 翻譯公司 感激大大分享喔

"替換支架籠蓋性流傳疾病
這些翻譯軟體真的好到有人工聰明,那那些唸日文 翻譯同胞們都白費了?
翻譯社
裝此套的重點。
http://translate.google.com.tw/translate
ちょっとはめるのに苦労したクリンチャータイヤというところでしょうか 翻譯社

そのため、ブラケットの下側にうまくバーテープがかかるようにするのに、ちょっと苦労しました 翻譯社その方式にコツとか特に無く、上手いことブラケットとブラケットカバーの隙間にバーテープを差し込んでください 翻譯社


■ ハンドル周りをオシャレにドレスアップできる嬉しいアイテム


ちょっとはめるのに苦労したクリンチャータイヤというところでしょうか 翻譯社
xiemark wrote:
先回個簡單的,PS 翻譯...(恕刪)

■ ST-6600/6603、ST-6600G/6603G、ST-5600/5600L、ST-R700に取付可能
2:把原套拔掉需要用點力氣。先把原套的前端翻過來,然後拉著後端慢慢 翻譯扯下來。假設原套不會再用到的話,可以用刀把它割下。

ps:另想買的女款公路車配Shimano ST-R700 Dual Control 不知是否可用
同時にバーテープとシフト/ブレーキワイヤーセットを外さなければいけません。つまり、交換する需要があります。


落車など破れたりしてしまったら、簡単に交流することができます 翻譯社


その3 ふぅ、外れました。中身だけのSTIレバーと、外したブラケットカバー、これからつけるHUDZのブラケットカバーです。


以上。
2:把原套拔掉需要用點力氣。先把原套的前端翻過來,然後拉著後端漸漸 翻譯扯下來。假設原套不會再用到的話,可以用刀把它割下。



STIブラケットカバーの互換

小貓咪kitty wrote:

その2 ブラケットを一気にはがします。ここは幾許腕力が需要です 翻譯社ブラケットカバーの前側をめくり、後ろ側にぐりぐりと引っ張ります。硬くてもめげてはいけません 翻譯社

HUDZのカラーブラケットカバー に交換してみたいと思います。
試了一下,蠻好玩的
その5 ちなみに功課したのは1月9日。外の気温は3度 翻譯社寒いです。純正品よりゴムが硬いので、試しにドライヤーで暖めてみました 翻譯社気持ちやわらかくなったでしょうか。
その5 ちなみに功課したのは1月9日。外の気温は3度 翻譯社寒いです。純正品よりゴムが硬いので、試しにドライヤーで暖めてみました。気持ちやわらかくなったでしょうか。
hudz 改換教學

試了一下,蠻好玩的“...(恕刪)




“シマノSTIレバー専用スピードメーター ”翻成”米 翻譯速度流傳疾病槓桿西瑪諾,私家公司“
翻譯社


■ 純正ブラケットと形は同じかと思いきや、ブラケット下部にラクダのようなコブが設けられており、これがうまく指に引っかかってかなりGoodです
我的愛車可以有新衣穿囉
翻譯社



假如我落車和蹂躪,並可以很輕易地替換"

■ カラー:赤、青、白
5:為輕易安裝,可以用吹風機把HUDZ套加熱,變軟後較輕易安裝。安裝比拆要花時候。兩手功課,所以沒有照片。先把HUDZ套的下端套上固定,然後把HUDZ套的上端往STI把的前端拉,拉到底後再拉下端,上下交流拉,到位爲止。或許是裝輪胎的難度吧 翻譯社

先回個簡單的,PS 翻譯問題是YES,可以用地 翻譯社
その7 出来上がり。私のイメージは「さわやかブルー」 






同時にバーテープとシフト/ブレーキワイヤーセットを外さなければいけません。つまり、交換する必要があります。


今回取り替えるのは、シマノ・アルテグラ[ST-6600]のブラケットカバー 翻譯社

5:為便利安裝,可以用吹風機把HUDZ套加熱,變軟後較利便安裝 翻譯社安裝比拆要花時候。兩手作業,所以沒有照片 翻譯社先把HUDZ套的下端套上固定,然後把HUDZ套 翻譯上端往STI把的前端拉,拉到底後再拉下端,上下互換拉,到位爲止。或許是裝輪胎的難度吧。



翻譯網站翻起來只會更...(恕刪)

感謝
ブラケットカバーを互換するにあたって主要なPOINT。

翻譯網站翻起來只會更看不懂吧
翻譯下面有凸起的部份,所以在卷手把套時,沒法把HUDZ套 翻譯前下端翻過來,再把手把套塞進。是以卷首把套時會辛勞點,只能想設施把手把套硬塞進HUDZ套的下面。


看了以後不由得笑了

翻譯社両手で功課していて写真が撮れなかったのですが、方式としては下側を引っ掛けつつ、上側をぐりぐり引っ張る、下側、上側と交互に引っ張っていくことで、何とかはまりました。(その2の写真)


來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=316&t=1024735有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pamelala1n25 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()