close

烏加里特文翻譯

Great meal 指的是 很好吃的餐或很好的用餐體驗 .... 紛歧定要很豐盛...

假如就樓主所提的兩個詞來說, big meal 就能夠了~
I just had a very large meal.

更嚴重是huge meal吧


啥子話都有人講.....

large meal......沒聽人這麼說過...
要白話的話4樓大大所提的也常聽到.

Great meal是好吃 翻譯餐.
害我想到 Translate Server Error
應當是large meal吧
分量大是Big me...(恕刪)
undefined

算了 當我來亂
分量大是Big meal.
不外應該都會通啦
不回這個謎底喇賽一下 翻譯社實在對不起本身啊
宅客 wrote:
Big meal
Winner Winner Chicken Dinner
吃"大餐" 翻譯"大餐" 翻譯公司 英文 是Great meal 還是big meal? 仍是有其它 翻譯口語?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=702794有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 pamelala1n25 的頭像
    pamelala1n25

    ivansamigno

    pamelala1n25 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()