楠蒂科克語翻譯翻譯社本文翻譯自TFH的公開文章
http://www.tfhmagazine.com/details/articles/the-clown-of-killies-epiplatys-annulatus.htm
(縮網址http://0rz.tw/eXIwA)
有鑑於我的一美元TFH雜誌將要到期,趁機把東西翻一翻翻譯
下一篇預計要翻的是「水族科學:魚隻的性別決定」
http://www.tfhmagazine.com/details/articles/aquarium-science-male-or-female-gender-determination-in-fish.htm
(縮網址http://0rz.tw/2KQX0)
(還沒有看,說紛歧定看完感覺沒有翻譯價值也有可能 XD)
2009年蒲月號簡介N屬將魚的仿佛長短公然文章,
所以就沒法翻譯給各人了(雖然版權的跨國訴訟很麻煩XD)
----
有鑑於斑節將(ANN)是國內少見好養又可以混養,
價格又超佛心的魚種,所以把這一篇翻譯一下,
逐字翻譯的部分僅限「歷史與習性」、「戴皇冠」這兩個我自己喜歡的部分,
後面的飼養和繁殖我感覺一方面沒有什麼洞見,
食品方面也跟我現實操作經驗分歧,所以就沒有翻譯了。
中文浏覽部份可見國寶的部落格
http://rb5killifish.blogspot.com/2009/06/pseudepiplatys-annulatus-monrovia.html
或不才的部落格
http://northernstar-aquarium.blogspot.com/2011/10/epiplatys-annulatus.html
-------正文入手下手--------
作者:Mike Hellweg
我一直鍾愛的魚種之一,是來自西非被稱為皇冠將魚的小型將魚--斑節將。
他來自於泥沼與雨林中的緩溪,包含南部的幾內亞、獅子山和賴比瑞亞。
這色彩繽紛而性格平和的小傢伙卻出乎料想地帶給一些資深玩家挑戰。
(編按:有嗎?)
◎歷史與習性
斑節將一起頭由知名的George Albert Boulenger在1915年
以Haplochilus annulatus定名之。
Boulenger在非洲魚類頒發跨越八百篇文章,被認為是傑出的專家翻譯
儘管如斯,從Boulenger以後,我們在這九十年中更進一步地瞭解斑節將,
當然,就像其他的魚種一樣,也包括那些不斷地魚類分類與命名(編按:XD)翻譯
斑節將的屬別一度被認為是Aplocheilus,
之後為Pseudepiplatys,
最後到而今的Epiplatys屬翻譯
但必需要寄望的是,直至本日針對他事實是E屬或是P屬仍有爭論,並各自具有支撐者。
作者之所以選擇以P屬來寫這篇文章只是因為AKA(美國將魚協會)是這樣利用這個名字。
許多將魚愛好者選擇用ANN這個縮寫翻譯
斑節將還有最少三個暢通的名字:火箭將、條紋將(banded panchax)與小丑將。
此中又以小丑將這名字被利用得最遍及,
起碼在美國是如此。
如果
本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarium/M.1328766972.A.EBE.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Oct 07 Sun 2018 09:48
[閒聊] 小丑將魚
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言