昔正考父饘粥以謀生;孟僖子知其後必有達人翻譯季文子相三君,妾不衣帛,馬不食粟,正人以為忠。管仲鏤簋朱紘、山楶藻梲,孔子鄙其小器。公叔文子享衛靈 公,史輶知其及禍;及戍,果以富得罪出亡。何曾日食萬錢,至孫以驕溢傾家翻譯石崇以奢糜誇人,卒以此死東市翻譯近世寇萊公豪侈冠一時,然以功業大,人莫之非, 子孫習其家風,今多貧困。
訓儉示康(內有白話翻譯)
司馬光
其餘以儉立名,以侈自敗者多矣,不可遍數,聊舉數人以訓汝。汝非徒身當服行,當以訓汝子孫,使知前輩之風尚云。
〈訓儉示康〉白話翻譯
我們本是微賤的人家,世代以清白的家風相傳。我素性不喜好豪華,從小,尊長給我戴上金銀華麗的衣飾,我就會害臊 酡顏即刻脫掉。二十歲僥倖考中進士,聞喜宴上只有我沒簪花,同榜的人說:「花是皇上的恩賜,不成不戴。」不得已才插上一朵。常日衣服只求禦寒,食品只求飽 肚,可是也不敢穿得汙穢破爛、居心違反風俗來求取儉仆的名聲,只是順著個性而已翻譯
常人都以豪侈華靡為榮耀,我心裡卻認為儉仆樸實才 是美德翻譯他人都笑我剛強猥瑣,我卻不以感覺有什麼過失。我回覆他們說:孔子說過:「與其縱容越禮,不如固陋。」又說:「因為儉約謹慎而犯過失(的人)是很 少的翻譯」還說:「讀書人以求道行道為志向,假如以穿粗布衣、吃粗糙的飯菜為恥,那就不值得和他談論聖賢之道了翻譯」古人認為節儉是一種美德,現在的人卻拿節 儉來互相批評翻譯唉!真是希奇啊!
近年來社會風氣更是奢侈靡爛,僕役穿得像念書人,而農夫也穿上了絲鞋。我記得天聖年間,先父做群牧判 官時,客人來訪也都備酒招待,有時敬三輪酒,有時五輪,最多不跨越七輪。酒從市上買來,果品只有梨、栗、棗、柿之類,菜肴也只有肉乾、肉醬、羹湯,器皿用 的是磁器和漆器翻譯當時一般仕進人家都這樣,人們也不會互相評述翻譯聚會的次數多而禮節照舊周到,食物雖簡單,情意卻很濃郁翻譯最近仕進的人家,若是沒有官家釀 造的好酒、來自遠方的奇珍奇味,食物樣式不敷多,器皿不敷滿目琳琅,就不接待客人;經常要准備幾個月,才敢發出請柬。若是不如許,人們就爭相品評,認為他 太吝嗇。因此不被風氣傳染的人梗概是很少的了!唉!風尚如許的廢弛,在上位的(人)即使不克不及制止,豈非還忍心助長它嗎?
我又傳聞從前 李文靖公做宰相時,把室第蓋在封丘門內,廳堂前只能容納一匹馬轉身,有人說它太狹小,文靖公笑著說:「住宅是留給子孫的,這房子作宰相的廳堂確切嫌窄,作 太祝奉禮郎的廳堂已夠寬了翻譯」參知政事魯公做諫官時,有一回真宗派人緊迫召見他,使者卻在酒店找到他,進了宮,皇上問他從何處而來,他照實回答。皇上 說:「
御孫說:「儉仆,是一切 德性的配合根源;奢靡,是罪行中最大的。」共,是同的意思;是說有精良德性的人都是從儉仆做起。能節儉,就可以減少慾望;有地位的人少有慾望,就不會被外物 役使,可以依正道行事;常人慾望小,就能謹嚴做人,節儉費用,闊別罪過,充盈家業。所以說:「節儉,是一切德性的共同本源。」奢侈慾望就大。在上位的人 慾望大,就會貪戀富貴,違反正道,招致災難;常人慾望大,就會多需求亂用費,敗壞家業,送掉生命,是以,仕進必然會納賄賂,在鄉一定會做響馬,所以說: 「豪侈,是罪行中最大的。」
早年正考父吃稀飯過日子,孟僖子預感他一定有賢能的後代。季文子做過三個君王的宰相,姬妾不穿綾羅綢緞, 馬不吃粟米,正人說他盡忠。管仲用雕花器皿,佩紅色帽帶、室第彩繪富麗,雕樑畫棟,孔子不放在眼裏他度量狹小。公叔文子宴請衛靈公,史[魚酋]知道他將招來災難。等到他兒子戍,果真因為豪驕豪侈而獲罪,流亡外國。晉時何曾逐日花一萬貫錢的食費,到了曾孫那一代終因浪費過度而傾家蕩產。石崇以大富豪侈死於法場。 近代寇萊公是現代最富有奢侈的,但因為功業太大,沒有人敢指斥他,只是子孫習慣了這類家風,目前大多已貧困了。
其他因為節儉而得美名,因為豪侈而招致失敗的例子太多了,不能逐一列舉,姑且舉幾小我來警告你。你不但要身體力行,更該當告誡你的後裔,讓他們知道前輩的風尚。
又聞昔李文靖公為相,治居第於封丘門內,廳事前僅容旋馬,或言其太隘。公笑曰:「居第當傳子孫,此為宰相廳事誠隘,為太祝奉禮廳事已寬矣。」參政魯公為 諫官,真宗遣使急召之,得於酒家,既入,問其所來,以實對。上曰:「卿為清望官,若何怎樣飲於酒肆?」對曰:「臣家貧,客至無器皿、餚、果,故就酒家觴之。」 上以無隱,益重之。張文節為相,自奉養如為河陽掌書記時,所親或規之曰:「公今受俸不少,而自奉若此。公雖自信清約,外人頗有公孫布被之譏。公宜少從 眾。」公歎曰:「吾今日之俸,雖舉家金衣玉食,何患不能?顧人之常情,由儉入奢易,由奢入儉難。吾今日之俸豈能常有?身豈能常存?一旦異於本日,家人習奢 已久,不能頓儉,必致失所。豈若吾居位、去位、身存、身亡,常如一日乎?」嗚呼!大賢之深謀遠慮,豈庸人所及哉!
眾人皆以奢糜為榮,吾心獨以儉素為美。人皆嗤吾固陋,吾不以為病翻譯應之曰:孔子稱「與其不遜也寧固」;又曰「以約失之者鮮矣」;又曰「士志於道,而恥粗衣劣食者,未足與議也。」前人以儉為美德,今人乃以儉相詬病。嘻,異哉!御孫曰:「儉,德之共 也;侈,惡之大也。」共,同也;言有德者皆由儉來也。夫儉則寡慾:君子寡慾,則不役於物,可以直道而行;小人寡慾,則能謹身節用,遠罪豐家。故曰:「儉, 德之共也。」侈則多欲:正人多欲則貪慕富貴,枉道速禍;小人多欲則多求妄用,敗家喪身;是以居官必賄,居鄉必盜翻譯故曰:「侈,惡之大也翻譯」
近歲風尚尤為侈糜,走狗類士服,農民躡絲履。吾記天聖中,先公為群牧判官,客至何嘗不置酒,或三行、五行,多不外七行。酒酤於市,果止於梨、栗、棗、柿 之類;餚止於脯醢、菜羹,器用瓷漆翻譯那時士醫生家皆然,人不相非也翻譯會數而禮勤,物薄而情厚翻譯近日士醫生家,酒非內法,果、餚非遠方珍奇,食非多品,器皿 非滿案,不敢會賓友,常數月營聚,然後敢發書翻譯苟或否則,人爭非之,以為吝啬翻譯故不順俗靡者蓋鮮矣翻譯嗟乎!習慣頹敝如是,居位者雖不能禁,忍助之乎! 吾本敝宅,世以清白相承翻譯吾性不喜華靡,自為乳兒,長者加以金銀華麗之服,輒羞赧棄去之。二十忝科名,聞喜宴獨不戴花。同年曰:「君賜不成違也。」乃簪一花翻譯生平衣取蔽寒,食取充腹;亦不敢服垢弊以矯俗干名,但順吾性罷了。
本文引用自: http://blog.sina.com.tw/sbucsc/article.php?entryid=580396有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932