壯語翻譯翻譯社《Ceci》四月號YDPP採訪翻譯
翻譯:一顆芋頭字幕組@weibo
原文網址:https://goo.gl/hN5PnA
Y煐岷
Q:YDPP的結成?
A:PD2出演當時就有許多期望我們四個在一路的聲音翻譯PD2竣事以後搜刮我名字的話常常
會有和世雲妮連再一起的聯系關系語,能這樣構成Project出專輯真的很奇異。
Q:灌音中的故事?
A:這次的歌曲裡我部份的歌詞是本身寫的。灌音當天Rhymer代表nim有來看我們,然後直
接指導了我的rap翻譯
就像是我本身的專輯一樣很是細緻的指點了我,感覺出來的功效也很好。
Q:為了成為畫報達人做了哪些努力?
A:回首查抄翻譯看著自己做了許多(對自己)的研究。
角度,又或視野小小改變一下,試著如許操練發現自己右臉如同更好看一點,知道了(當
本身)視野向著右側的攝影機會更好看(的事實)。
完全側顏拍的話是左臉悅目。
Q:生日是聖誕節的優弱點?
A:優點是和伴侶們說的話絕對都不會忘記翻譯
可是,當天聯絡不上的時刻良多。
為了渡過各自的聖誕節在後一天慶祝我的情形也很常見(摸摸頭)。
生日當天想約到同夥有些堅苦翻譯
19、20歲時開始比起生日更正視享受聖誕的氣氛了。然則呢 客歲生日的時辰因為有粉絲
的出格祝願所以很幸福翻譯
「像聖誕禮品一樣到來的煐岷」這句話真的很讓人喜好。
Q:比番茄更喜歡的食品?
A:米線。一周內要吃個四五次,也有中午晚上連著吃的時刻。
固然工作人員也要隨著我一起吃了(笑)
Q:播放列表裡最長遠的一首歌?
A:015B先輩的「暫時失路」,CY World小屋很流行的時刻朋侪主業的配景音樂是這個。
那時第一次聽到就很喜歡也一向在聽。每次聽的時辰都會想到誰人朋友的主頁,也是裝著
回想的一首歌吧。
D東賢
Q:成員從兩個釀成了四個。
A:能量滿滿哦,人變多了說的話也固然也更多了,都再一起感受更加有活力了,固然MXM
兩小我站在舞台上的時辰也是很活力的。
現在有四個人的能量聚在一路,彼此都給到彼此好的影響翻譯
Q:比來高興的事情?
A:MXM的第一次Fan meeting。趣味、打動,還有知足感洋溢的時候。
頓時要進行第二次Fan meeting,準備的進程裡又一次感觸感染到其時心動的表情。
Q:旅行必然要去一次的國家?
A:日本札幌。和死黨們約好到了20歲的話要四小我一路去一次札幌翻譯
可是因為(我後來)加入節目沒能遵照這個商定。
同夥們目前還在等我翻譯所以如果要觀光的話想和同夥們一路去北海道,去札幌翻譯
Q:我的藝能形象是?
A:吃播&運動,對這類需要費體力的我很有自傲。
Q:只屬於我的魅力?
A:感覺成員中長的最分歧。五官很鮮明,嚴厲起來的話我最嚇人了。可以說這個是魅力
嗎?
Q:想唱給粉絲聽得入睡曲?
A:鮮于正雅先輩的夜貓。IU前輩介入了Feat,是很清淡又很可愛的一首曲子。感受能在
入眠之前給到好心情的一首歌。
Q:喜好的小零食?
A:酸味的毛毛蟲軟糖,圓圓的巧克力餅乾還有皮膚科前面攤販賣的炒年糕翻譯是連經紀人
哥哥都沒法抵擋的魔性零食。
Q:金東賢2018年的目標?
A:不論是過去照舊未來都是統一個,想作為藝術家在音樂部分得到大眾的承認,在音樂
以外的部門也能成為被大家所等候的潛能股就好了。
P世雲
Q:來自國民製作人的YDPP
A:差不多PD2竣事的時候,知道了粉絲們給我們曲的「YDPP」這個暱稱。
固然只是以Project情勢出的專輯,可是因為都是(彼此)很喜好的成員,是以覺得更有
意義翻譯
很心動翻譯
Q:日常平凡路上會聽的歌是?
A:常聽的是Tom Misch的歌。但是音源網站上收錄他的曲子對照少,所以會youtube去聽
。
是主彈吉他的音樂人,但也並不只做原聲一類的音樂,也會跟上比來的風行,曲風精悍時
尚是以經常聽。我也想做如許的音樂。
Q:說一說鄭世雲的小我演唱會?
A:舉辦小我演唱會本身就不簡單,我感覺是托粉絲的福才可以做到的工作翻譯
為了讓來看演唱會的人不會悔怨在非常勉力地準備中,會展現給大師只有一個人也將舞台
滿滿填充的樣子。
也為粉絲們準備了良多樣的表演,固然現在還不克不及公開,請各人來演唱會確認吧。
Q:關於室友林煐岷。
A:很親翻譯一碰頭就覺得彼此很像。我們兩小我五官都不是很突出的那種。從晤面最先就
變親了。
Q:比來很享受的事情?
A:進修英語中翻譯最近有在外國和導遊用英語一路對話,本身也感覺很神奇。感應欣慰。
Q:減肥的時刻誘惑
以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/WannaOne/M.1521538430.A.FBE.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Mar 24 Sat 2018 05:40
[專訪]《Ceci》2018年4月刊YDPP採訪翻譯
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言