close
翻譯社公證積極存錢想買一件
以下所示…..
昔時第一次見到這張照片泛起的時刻
可能google是先翻成簡體再轉繁吧
是因為這個
但比來這些日子
所以我在中央加了一個空白
心想:(有錢如貝克漢都穿的品牌 應該是高級貨才對!!)
也是以Superdry在我心目中留下了極佳 翻譯品牌印象
經常都在集資團購省運費
不只我 同窗們也都很瘋這個品牌
Google大神用了好強烈的字眼阿.....XDDD
是因為這個
但比來這些日子
所以我在中央加了一個空白
心想:(有錢如貝克漢都穿的品牌 應該是高級貨才對!!)
也是以Superdry在我心目中留下了極佳 翻譯品牌印象
經常都在集資團購省運費
不只我 同窗們也都很瘋這個品牌
Google大神用了好強烈的字眼阿.....XDDD
我最先留意到版上良多人埋怨其品質之低劣
和各類從ASOS網購的商品
我把Superdry 拿去Google Translate....
忽然隨之而來的好奇心
翻譯 有鑑於版上最近對於Superdry真的是幹聲連連...
帥到翻天
乃至快做輸仿冒品....
因為沒有Superdry這個英文單字
還記得我第一次被毒到
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=596&t=4234511有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
帥到翻天
乃至快做輸仿冒品....
因為沒有Superdry這個英文單字
還記得我第一次被毒到
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=596&t=4234511有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜